Opera and Ballet Stories in Music    

Lesson 34: The Magic Flute - Act II. Scenes V-VIII.

by Wolfgang Amadeus Mozart

Performer: European Archive


DRAMATIS PERSONAE.

Astrofiammante, QUEEN OF THE NIGHT.

PAMINA, her daughter.

PAPAGENO, a bird-catcher.

TAMINO, a handsome Egyptian prince.

MONOSTATOS, chief slave of the temple.

SARASTRO, high priest of Isis.

PAPAGENA.

Three Ladies-in-Waiting to the QUEEN OF THE NIGHT; Three Youths of the Temple; Priests, Priestesses, Slaves, etc.



ACT II. SCENE V.

PAMINA in haste, and the same.



PAMINA.

Ah prince! ah husband! I return to you. I heard that sound, and came panting to you. But why do you look so sad, and refuse to answer me? Well then, I will go! Ah, have I then so little interest in your heart? (Tamino sighs, and makes signs to Pamina to go.) Pray, Papageno, tell me what is the matter with my beloved? How tormenting!



"WRETCH THAT I AM."

Air.



PAMINA.

Wretch that I am. loo well I know

Naught now is left me but to mourn

Condemned to drain the cup of woe,

Joy to me will never return.

Oh, Tamino, if for thee

My sighs and bitter tears are in vain.

Come, kind death, in pity free

My weary bosom from its pain.



ACT II. SCENE VI.

A subterranean place. Priests bearing on their shoulders an Illuminated Pyramid. SARASTRO, followed by the Orator and another Priest, all holding lighted torches in their hands.



Chorus of Priests.

Great Isis and Osiris! Lo, the ray

Of rising Phoebus drives the gloom away,

The altar and the sacred rites behold.

Now let the youth approach in virtue bold.

He steps while truth

And virtue lead,

Worthy the youth

Of this high meed.



ACT II. SCENE VII.

The same. SARASTRO, TAMINO, then PAPAGENO both having their heads veiled and being led by the hand.



SARASTRO.

Noble youth, the goat is near. Only two more trials remain. May virtue direct you; may love inspire you. may the gods be with you. {Takes TAMINO by the hand.) Let Pamina approach.

[To a Priest, who goes to conduct her. A deep silence reigns.]



PAMINA.

Where would you lead me? What silence all around! Nature herself seems mute. Oh, if out a zephyr, an echo, could discover to me where my lover is?



SARASTRO.

He expects you here to take a last adieu.



PAMINA.

Last adieu. Alas! is it so? then let someone conduct me to him.



SARASTRO.

He is before you.

[Taking off her veil.]



PAMINA.

Ah, come, Tamino, joy of my heart!



TAMINO.

Stay, Pamina. I must go. Adieu!

[With a solemn air.]



PAMINA.

Shall I then behold my love no more?



SARASTRO.

If such your wish let it be the reward of our virtue.



PAMINA.

Ah, how severe the danger to which he is exposed.



SARASTRO AND PAMINA.

Merciful heaven will give him counsel.



PAMINA.

I know that the unhappy youth goes to meet is doom! My afflicted heart forebodes it.



SARASTRO AND PAMINA.

Death is sweet to the valiant. They can welcome it with a smile.



PAMINA.

If he felt a love like mine, he would learn to tremble.



SARASTRO AND PAMINA.

His/My heart is no less faithful than yours, but he teaches you to merit before you expect a reward.



SARASTRO.

The hour has stuck. The moment is sacred. The lover must now be forgotten.



TAMINO AND PAMINA.

Alas! who could do this? Those who are capable of it can never have loved!



SARASTRO.

He has sworn it. (To Pamina, pointing at Tamino.) You must go. (To Tamino.)



TAMINO AND PAMINA.

Yes, I/he will go. Oh gods! The very idea is death to me.



SARASTRO.

Remember! (To Tamino.) He will shortly return to you again. (To Pamina.)



TAMINO AND PAMINA.

When will my torments end?

[Exeunt Sarastro, Tamino, and Priest, one way and Pamina another.]



ACT II. SCENE VIII.

PAPAGENO running. The Orator, with a torch, comes to meet him /from the side by which PAMINA went out.



PAPAGENO.

My breath is gone: a stag could not overtake him. Perhaps he took another road. Oh, you are the very person I wanted. [To the Speaker.] Have you seen him? Which way has Tamino taken?



SPEAKER.

Do you ask me? Why did you leave him?



PAPAGENO.

It was only for a moment, but he is as fleet as the wind!



SPEAKER.

Heaven in pity forgive your faults, but hope not to partake of the happiness of the elect.



PAPAGENO.

Give me but good wine, and I am satisfied.



SPEAKER.

Have you no other wish?



PAPAGENO.

Not at present.



SPEAKER.

Go, silly man. Well, you shall have your wish.

[Exeunt.]



PAPAGENO.

[At these words a cup of wine is seen, Papageno takes it, and drinks it with many gestures.]

Oh delightful! Oh land of plenty! Now it is alright! now I should find no difficulty to scale the sun or attempt the moon. The wine warms my veins. it raises, it elevates me, and I feel the god of love, all in flames, gliding into my heart.



"FOR MAIDENS FAIR AND LOVING."

Air.



PAPAGENO.

For maiden fair and loving

Does Papageno sigh,

A dove-like, gentle creature.

Like an angel from on high.

For maiden fair and loving,

Then never whilst eating nor drinking,

I'd envy e'en princes, I'm thinking,

For, living like this all my life.

Would quite an Elysium be,

For maiden fair and loving.

Wilt no one list my constant sighing.

Nor know that I of love am dying?

A kiss my slumbering peace would wake.

Will no kind maiden pity take.

For maiden fair and loving.

Will no one listen to my wailing,

My prayers, my tears, are unavailing.

The favor, ladies, is but small.

Oh come, and I will love you all.

For maiden fair and loving.



    Opera and Ballet Stories in Music    

Lesson 34: The Magic Flute - Act II. Scenes V-VIII.

by Wolfgang Amadeus Mozart

Performer: European Archive

Directions

Study the musical selection for one week.

Over the week:

  • Read the synopsis.
  • Review any vocabulary terms.
  • Read about the composer.
  • Complete the enrichment activities.

Synopsis

In succeeding scenes we see the fabulous ordeals which Tamino works to overcome with the assistance of his magic flute.

Composer

  1. Wolfgang Amadeus Mozart was born in 1756 in Salzburg, Austria. Examine his picture.
  2. Zoom in and find Mozart's country of birth on the map of Europe below.
  3. Mozart's father was a teacher and composer, so Mozart was exposed to music from a young age.
  4. At the age of 3, Mozart watched his older sister, Nannerl, learn to play the clavier (a keyboard instrument).
  5. At age 4 or 5, Mozart wrote his first small compositions.
  6. As a youth, Mozart toured Europe with his family and performed as a child prodigy.
  7. Over his short life, Mozart composed many musical works including operas, symphonies, and sonatas.
  8. After suffering from an unknown illness, Mozart died at the age of 35 in 1791.

Enrichment

Activity 1: Recite the Opera Information

  • Recite the name of the composer, the name of the opera, and the act and scene(s) of the opera.

Activity 2: Recite the Dramatis Personae

Read aloud the Dramatis Personae.

  • Astrofiammante, QUEEN OF THE NIGHT.
  • PAMINA, her daughter.
  • PAPAGENO, a bird-catcher.
  • TAMINO, a handsome Egyptian prince.
  • MONOSTATOS, chief slave of the temple.
  • SARASTRO, high priest of Isis.
  • PAPAGENA.
  • Three Ladies-in-Waiting to the QUEEN OF THE NIGHT; Three Youths of the Temple; Priests, Priestesses, Slaves, etc.

Activity 3: Listen to the Opera While Reading the Text

  • Select roles to read as desired.
  • Play the opera music softly in the background.
  • Read aloud the scene according to your selected roles.

Activity 4: Narrate the Lesson

  • Narrate the lesson events aloud in your own words.

Activity 5: Follow Along with the Lyrics

Follow along with the German lyrics to the song, 'Hell's vengeance boils in my heart,' starting at 1:16 and sung by the Queen of the Night in Act II.

During this aria, the Queen of the Night is furious with her daughter, Pamina, and demands Pamina kill the priest Sarastro.

Study the English translation in parentheses.

  • Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen, ----- (Hell's Vengeance Boils in My Heart,)
  • Tod und Verzweiflung flammet um mich her! ----- (Death and despair flare up around me!)
  • Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen, Sarastro Todesschmerzen, ----- (If you do not force Sarastro to feel the pains of death,)
  • So bist du meine Tochter nimmermehr. ----- (You'll no longer be my daughter.)
  • ***
  • Verstossen sei auf ewig, ----- (Disowned forever,)
  • Verlassen sei auf ewig, ----- (Abandoned forever,)
  • Zertrümmert sei'n auf ewig ----- (Destroyed forever)
  • Alle Bande der Natur. ----- (All ties of nature.)
  • ***
  • Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen! ----- (If Sarastro does not turn pale (die) by your hand!)
  • Hört, Rachegötter, hört der Mutter Schwur! ----- (Hear me, gods of vengeance, listen to a mother's promise!)

References

  1. 'The Complete Opera Book' by Gustav Kobbé (CC0 1.0). Gutenberg.org. http://www.gutenberg.org/files/40540/40540-h/40540-h.htm#THE_MAGIC_FLUTE. n.p.